The Committee recommends that further studies be conducted in relation to the widespread chronic malnutrition or stunting and diarrhoea. |
Комитет рекомендует провести дальнейшие исследования в отношении широко распространенного хронического недоедания или отставания в развитии и диарейных болезней. |
Such research would help guide policies and programmes to reduce the occurrence of stunting. |
Такие научные исследования помогут в ориентации политики и программ, направленных на сокращение случаев отставания в развитии. |
Lower-income households experience significantly higher rates of stunting and illness among pre-school children and worse care practices than better off families. |
В домашних хозяйствах с низким уровнем дохода наблюдаются гораздо более высокие показатели отставания в развитии и заболеваемости дошкольников, а также худшие методы ухода, чем в лучше обеспеченных семьях. |
To support nationally driven processes to reduce stunting and other forms of malnutrition, the global nutrition community is uniting around the Scaling Up Nutrition movement. |
В целях поддержки национальных процессов, инициированных государствами для сокращения масштабов отставания в развитии и других форм недостаточности питания, глобальное сообщество организаций, занимающихся проблемами питания, объединяет свои усилия в контексте движения «Усиление внимания к проблеме питания». |
About half of all children are reported to be malnourished and there is widespread stunting and wasting. |
Согласно сообщениям, почти половина всех детей недоедают и широко распространены случаи отставания в развитии и крайнего истощения организма. |
Countries with an average annual stunting decline in line with the World Health Assembly goal for 2025 and equitable across gender and disadvantaged population groups |
Страны со средним ежегодным снижением уровня отставания в развитии в соответствии с целью Всемирной ассамблеи здравоохранения на 2025 год, равномерно распределенным по полу и неблагополучным группам населения |
While noting improvements in the overall nutritional status of children in the State party, the Committee notes with concern that diarrhoea and chronic under-nutrition or stunting in children under the age of five are still widespread. |
Отмечая улучшение общего состояния питания детей в государстве-участнике, Комитет озабочен все еще широким распространением среди детей в возрасте до пяти лет диарейных болезней, хронического недоедания или отставания в развитии. |
These figures hide significant regional disparities; for example, children under five years of age in Nakchivan Autonomous Republic and West and Southwest have levels of severe stunting that are twice the national average. |
За этими цифрами скрывается значительный диспаритет между регионами; например, среди детей в возрасте до пяти лет в Нахичеванской автономной республике и на западе и юго-западе страны число тяжелых случаев отставания в развитии в два раза превышает общенациональный средний уровень. |